Dueling pianos, cooing sirens, Valhalla brass, thwacking bass drums, gospel triads, and a Niagara of cascading flat keys all learned to cohabit as I wrote the piece. John Adams The Minimalism patterns in Gand Pianola (1982) and the chorus are absolutely brilliant. One of many unique compositions from John Adams.
Archive for February, 2010
Grand Pianola
Posted in Art, Music, tagged Grand Pianola, John Adams, Minimalism on February 27, 2010 | Leave a Comment »
Shutter Island
Posted in Art, Movies, tagged Lehane, Scorsese, Shutter Island on February 27, 2010 | 1 Comment »
Don’t you get it? You’re a rat in a maze. George Noyce The new movie of Martin Scorsese is strong. I was chocked with the soundtrack of the movie that created an weird atmosphere on the theater, sometimes a bit out of the scene altough the composition The Nature of Daylight by Max Richter is [...]
The Genesis of Black Cat Group
Posted in Art, Music, tagged Dr. E, The Black Cat Group on February 24, 2010 | Leave a Comment »
The Black Cat Group é um projecto one man one band. O objectivo conceptual deste projecto deprende-se com uma busca incessante das conclusões que a música gerada pelos objectos comuns e diários nos trazem.
Amstel Readings
Posted in Amsterdam, Art, Europe, Poetry, Travel, tagged Fernando Pessoa, Loucura, Mário Sá Carneiro on February 24, 2010 | Leave a Comment »
Estou a reler o livro “Loucura” de Mário Sá-Carneiro (um grande poeta português contemporâneo a Fernando Pessoa) para o rio Amstel! Deixo aqui talvez a melhor definição de loucura que encontrei até hoje!.. Loucura?!-Mas afinal o que vem a ser a loucura?… Um enigma… Por isso mesmo é que às pessoas enigmáticas, incompreensíveis, se dá [...]
Amstel Poems II
Posted in Amsterdam, Art, Europe, Poetry, Travel on February 24, 2010 | Leave a Comment »
Loucura Confusa A noite aclara o passeio deixa-me levar pelo cheiro do rio até a uma ponte onde estou só e anseio! (…) Ali vejo o meu barco e sorrio. Por um mar de nuvens sonho com medo de cair e perder! Não sei bem o quê, apenas que o tenho e não vejo! Ah! [...]
Amstel Poems I
Posted in Amsterdam, Art, Europe, Poetry, Travel on February 24, 2010 | Leave a Comment »
A Sombra amarela do Candeeiro Após longos anos sem escrever decidi disparar(!) sem ninguém atingir vi-me ao espelho a chorar. Porque um rio se formou aos meus pés Peixes se juntaram e árvores fervilharam nas minhas margens, para me dar uma sensação d’esperança… Enfim mais uma das viragens que me conduzem a um caminho sem [...]
Amesterdão
Posted in Amsterdam, Europe, Travel, tagged Amesterdão, Amsterdam on February 24, 2010 | Leave a Comment »
Amesterdão é uma cidade diferente de todas a que os meus pés puderam in-felizmente tocar. A sua beleza arquitectónica difere de uma forma algo estranha do cheiro e resulta numa simbiose entre os seres móveis e estáticos. O seu significado poderei nunca compreender como se de outra dimensão se tratasse sobre a qual nunca sonharei, [...]
Type System Dictionary Terms
Posted in Computer Science, Type *, tagged Cardelli, Type Systems on February 24, 2010 | Leave a Comment »
I will present a serie of terms related with Type Systems that Luca Cardelli defines in Type Systems. This is helpful to my knowledge since it also consolodites my knowledge. The goal is to extend this definitions with others from other authors to analyse how term definitions vary from scientist to scientist.
Type Systems – Genesis
Posted in Computer Science, Type *, tagged Cardelli, Pierce, Type Systems, Types and Programming Languages on February 24, 2010 | Leave a Comment »
It turns out that a fair amount of careful analysis is required to avoid false and embarrassing claims of type soundness for programming languages. As a consequence, the classification, description, and study of type systems has emerged as a formal discipline. — Luca Cardelli (1996)
Legibilidade vs Inteligibilidade
Posted in Computer Science, Readability, tagged Inteligibilidade, Legibilidade, Readability on February 24, 2010 | Leave a Comment »
Relacionado com o meu projecto Language Technology, estava a tentar encontrar uma readability formula para Holandês e encontrei um artigo sobre A inteligibilidade dos websites governamentais brasileiros e o acesso para usuários com baixo nível de escolaridade.